티스토리 뷰
배려란 서로 이익을 침해 받지 않는 전제하에 양보를 하여
서로의 공동이익을 취하는것이라고 생각한다.
하지만 배려란 단어의 중국어 사전을 찾아보니 关照,照顾로 되어 있는데 ...
과연 关照나 照顾가 배려의 원 뜻을 포함하고 있는지 의구심이 든다.
韩国语单词的배려的意思是在彼此不侵犯双方的利益的前提下
相互谦让,从而取得共同的利益。
但,其单词的中文词典的对应单词为关照,照顾。
我不清楚这俩单词能否充分包含着原词的含义。
'Black Blabla' 카테고리의 다른 글
永恒的真理 (0) | 2016.06.11 |
---|---|
韩国政府该不该对中国公民开放旅游免签政策? (0) | 2016.05.16 |
2016夏季护肤/化妆品集中于防水/防晒和镇定皮肤 (0) | 2016.04.13 |
天然、有机物护肤品有望占据传统护肤品市场 (0) | 2016.04.12 |
韓劇熱潮引發相關相关衍生品銷售 (0) | 2016.04.11 |
댓글