티스토리 뷰
最近中国的SNS网上流行一古诗。
话说有人问起跟你喜欢的人对话时,是何种感觉?
有人就回复了: 字字斟酌,句句揣摩。止于唇齿,掩于岁月。
回复的这几句我不敢确定是否真的是古诗,但据我所知唐诗宋词基本上都是用四字描述
感情或人物,事物等。
那,上面所写的诗到底是什么意思呢?
字字斟酌[zì zì zhēn zhuó]意味着每个字都慎重选用,
句句揣摩[jù jù chuǎi mó]的意思就是每句话都会用心去理解。
止于唇齿[zhǐ yú chún chǐ]的含义是有话说不出口,
掩于岁月[yǎn yú suìyuè]的意思就是被岁月掩盖或掩没。
최근 중국 SNS사이트에 유행하고 있는 구절이 있는데요
말하기를 어떤 사람이 "사랑하는 혹은 좋아하는 사람과 대화 할 때 무슨 느낌이냐"고
질문을 했는데 한 사람이 댓글로 글자 하나하나를 신중히 택하고 구구절절 온 몸으로
터득을 해야 하며 할말이 있어도 주저하게 되고 맘속에 말은 세월에 묻혀 버린다 라고
답변을 했답니다.
사실, 저도 이 구절이 중국 고대시 중에 있는지 여부는 정확히 모르지만
제가 배운바로는 중국에 당시송사라고[당나라 때와 송나라 시기 중국 고대 문학예술이
가장 활발했으며 수많은 문학자와 그리고 시인등이 있었습니다.] 보통 운율이 글자 네개로
감정과 사물, 인물등을 묘사하는건데 ...
암튼, 연인과의 대화 참 힘들죠?! 가볍게 대화 하는건데도 상대방이 개그를 완전 다큐로 받아
드리고 미안하다고 사과를 하면 여자일 경우, 머가 미안한데???? 응???? ... ...
머라도 거금을 들여 손에 쥐어 줘야 화 푸는 ... 흠흠 ~~
'Chinese Language' 카테고리의 다른 글
Human Life ... (0) | 2016.04.10 |
---|---|
Today Is A Gift (0) | 2016.03.26 |
You can learn great things (0) | 2016.03.10 |
我很认真 - I am serious! (0) | 2016.03.04 |
小王子和玫瑰 - Little Prince and Rose (0) | 2016.02.26 |
댓글