티스토리 뷰




最近中国的SNS网上流行一古诗。 

话说有人问起跟你喜欢的人对话时,是何种感觉? 
有人就回复了: 字字斟酌,句句揣摩。止于唇齿,掩于岁月。

回复的这几句我不敢确定是否真的是古诗,但据我所知唐诗宋词基本上都是用四字描述
感情或人物,事物等。
那,上面所写的诗到底是什么意思呢?
字字斟酌[zì zì zhēn zhuó]意味着每个字都慎重选用,
句句揣摩[jù jù chuǎi mó]的意思就是每句话都会用心去理解。

止于唇齿[zhǐ yú chún chǐ]的含义是有话说不出口,
掩于岁月[yǎn yú suìyuè]的意思就是被岁月掩盖或掩没。


최근 중국 SNS사이트에 유행하고 있는 구절이 있는데요
말하기를 어떤 사람이 "사랑하는 혹은 좋아하는 사람과 대화 할 때 무슨 느낌이냐"고 
질문을 했는데 한 사람이 댓글로 글자 하나하나를 신중히 택하고 구구절절 온 몸으로 
터득을 해야 하며 할말이 있어도 주저하게 되고 맘속에 말은 세월에 묻혀 버린다 라고 
답변을 했답니다. 

사실, 저도 이 구절이 중국 고대시 중에 있는지 여부는 정확히 모르지만 
제가 배운바로는 중국에 당시송사라고[당나라 때와 송나라 시기 중국 고대 문학예술이 
가장 활발했으며 수많은 문학자와 그리고 시인등이 있었습니다.] 보통 운율이 글자 네개로 
감정과 사물, 인물등을 묘사하는건데 ... 

암튼, 연인과의 대화 참 힘들죠?! 가볍게 대화 하는건데도 상대방이 개그를 완전 다큐로 받아 
드리고 미안하다고 사과를 하면 여자일 경우, 머가 미안한데???? 응????  ... ... 
머라도 거금을 들여 손에 쥐어 줘야 화 푸는 ... 흠흠 ~~ 


'Chinese Language' 카테고리의 다른 글

Human Life ...  (0) 2016.04.10
Today Is A Gift  (0) 2016.03.26
You can learn great things  (0) 2016.03.10
我很认真 - I am serious!  (0) 2016.03.04
小王子和玫瑰 - Little Prince and Rose  (0) 2016.02.26
댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
아카이브