티스토리 뷰



我愿平东海,身沉心不改。

Wǒ yuàn píng dōng hǎi, shēn chén xīn bù gǎi.

중국 명말[명나라 말기]~청초[청나라 초기] 사상가이며 문학가였던 顾炎武[고염무]가 쓴 시의 한 

절입니다. 축자번역을 하자면 나는 동해를 메울것이다, 몸이 물에 잠겨도 의지는 변하지 않을것

다. 인데 결심이나 의지를 절대 굽히지 않을것이라는 뜻을 포함하고 있습니다. 

결심이나 의지에 관한 중국명언 표현중에 하나로 문장에 사용하여 굳은 결심과 의지를 나타냅니다. 


Ps: 발음을 녹음해서 올립니다. 플레이하여 따라 읽어 보시기 바랍니다. ^^;;


'Chinese Language' 카테고리의 다른 글

Money makes the mare go  (0) 2016.01.12
빅뱅이론 대사[영/중/한]  (0) 2016.01.11
有爱心的人[The Loving Person]  (0) 2016.01.11
幸福[행복] ...  (0) 2016.01.11
중국 테러 보안법 통과[영/중 대조]  (0) 2016.01.10
댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
아카이브